גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ בְּיָפְיֶ֔ךָ שִׁחַ֥תָּ חָכְמָתְךָ֖ עַל־יִפְעָתֶ֑ךָ עַל־אֶ֣רֶץ הִשְׁלַכְתִּ֗יךָ לִפְנֵ֧י מְלָכִ֛ים נְתַתִּ֖יךָ לְרַ֥אֲוָה בָֽךְ׃
·Debug: verse number 13536Из-за твоей красоты тебя обуяла гордость, ты погубил свою мудрость ради твоей известности. И поверг Я тебя на землю, сделав зрелищем для царей. В этом отрывке образ царя Тира сливается с образом сатаны, низверженного с небес (ср. Ис 14:12−15; Лк 10:18).
/gāváh libbᵉxā́ bᵉ yofyéxā šiḥáttā ḥoxmātᵉxā́ ʿal yifʿātéxā ʿal ʾéreṣ hišlaxtī́xā li fᵉnē mᵉlāxī́m nᵉtattī́xā lᵉ ráʾăwā vāx /
Gloss translation
- gāváh
- be high
- v √qal perf III m sg
- libbᵉxā́
- heart
- n m sg abs + II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- yofyéxā
- beauty
- n m sg abs + II m sg
- šiḥáttā
- destroy
- v √pi perf II m sg
- ḥoxmātᵉxā́
- wisdom
- n f sg abs + II m sg
- ʿal
- upon
- prep
- yifʿātéxā
- splendour
- n f sg abs + II m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg abs
- hišlaxtī́xā
- throw
- v √hi perf I sg + II m sg
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- mᵉlāxī́m
- king
- n m pl abs
- nᵉtattī́xā
- give
- v √qal perf I sg + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ráʾăwā
- seeing
- n f sg abs
- vāx
- in
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- gāvaˈh
- Subject
Nominal phrase - libbᵊḵāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ yofyeˈḵā
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šiḥaˈttā
- Object
Nominal phrase - ḥoḵmāṯᵊḵāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal yifʕāṯeˈḵā
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʔeˈreṣ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hišlaḵtîˈḵā
- Complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê mᵊlāḵîˈm
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊṯattîˈḵā
- Complement
- Nominal clausesNominal clause
Adjunctive clause- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ raˈʔᵃwā
- Complement
Prepositional phrase - vāḵ
- Predicate complement