מוֹתֵ֧י עֲרֵלִ֛ים תָּמ֖וּת בְּיַד־זָרִ֑ים כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 13529Ты умрешь смертью необрезанных от рук чужеземцев. Я так сказал», — возвещает Владыка Господь.
/mōtḗ ʿărēlī́m tāmū́t bᵉ yad zārī́m kī ʾănī dibbártī nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - môṯêˈ ʕᵃrēlîˈm
- Predicate
Verbal phrase- tāmûˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ zārîˈm
- Object
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- ḏibbaˈrtî
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Predicate complement