וָאֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אִ֣ישׁ שִׁקּוּצֵ֤י עֵינָיו֙ הַשְׁלִ֔יכוּ וּבְגִלּוּלֵ֥י מִצְרַ֖יִם אַל־תִּטַּמָּ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
·Debug: verse number 13264и сказал им: „Пусть каждый отвергнет гнусные истуканы, которыми вы любуетесь, и идолами Египта не оскверняется. Я — Господь, ваш Бог“.
/wā ʾōmár ʾălēhém ʾīš šiqqūṣḗ ʿēnāw hašlī́xū ū vᵉ gillūlḗ miṣráyim ʾal tiṭṭammā́ʾū ʾănī ʾădōnāy ʾĕlōhēxém /
Gloss translation
- wā
- and
- cnj
- ʾōmár
- say
- v √qal wy I sg
- ʾălēhém
- to
- prep + III m pl
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- šiqqūṣḗ
- idol
- n m pl con
- ʿēnāw
- eye
- n f 2 abs + III m sg
- hašlī́xū
- throw
- v √hi imp! II m pl
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- gillūlḗ
- idols
- n m pl con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- tiṭṭammā́ʾū
- be unclean
- v √hit imperf II m pl
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēxém
- god(s)
- n m pl abs + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔōmaˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃlēheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Adjunct
Nominal phrase - ʔîš
- Object
Nominal phrase - šiqqûṣêˈ ʕênāʸw
- Predicate
Verbal phrase- hašlîˈḵû
- Adjunct
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - vᵊ ḡillûlêˈ miṣraˈyim
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate
Verbal phrase- tiṭṭammāˈʔû
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêḵeˈm
- Subject