וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָם֙ עֲמֹ֣ד עַל־רַגְלֶ֔יךָ וַאֲדַבֵּ֖ר אֹתָֽךְ׃
·Debug: verse number 12855Таково было явление подобия Господней славы. Господней славы — имеется в виду присутствие Господа, проявляемое в той или иной видимой форме. Увидев это, я пал ниц и услышал прозвучавший голос. Он сказал мне: — Сын человеческий, поднимись на ноги, и Я буду говорить с тобой.
/wa-y-yṓmer ʾēlā́y ben ʾādā́m ʿămōd ʿal ragléxā wa ʾădabbḗr ʾōtā́x /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈy
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ben ʔāḏāˈm
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃmōḏ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal raḡleˈʸḵā
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃḏabbēˈr
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯāˈḵ
- Conjunction