« Jeremiah » « 36 » : « 23 »

וַיְהִ֣י ׀ כִּקְר֣וֹא יְהוּדִ֗י שָׁלֹ֣שׁ דְּלָתוֹת֮ וְאַרְבָּעָה֒ יִֽקְרָעֶ֙הָ֙ בְּתַ֣עַר הַסֹּפֵ֔ר וְהַשְׁלֵ֕ךְ אֶל־הָאֵ֖שׁ אֲשֶׁ֣ר אֶל־הָאָ֑ח עַד־תֹּם֙ כָּל־הַמְּגִלָּ֔ה עַל־הָאֵ֖שׁ אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽח׃

·Debug: verse number 12381Когда Иегудий прочитывал три или четыре столбца свитка, царь отрезал их писарским ножом и бросал в камин. Он делал так до тех пор, пока в огне не сгорел весь свиток.

/wa yᵉhī ki qᵉrō yᵉhūdī́ šālṓš dᵉlātōt wᵉ ʾarbāʿā́ yiqrāʿehā́ bᵉ táʿar ha-s-sōfḗr wᵉ hašlḗx ʾel hā ʾēš ʾăšer ʾel hā ʾāḥ ʿad tōm kol ha-m-mᵉgillā́ ʿal hā ʾēš ʾăšer ʿal hā ʾāḥ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. qᵉrō
    2. call
    3. v √qal infcon con
    1. yᵉhūdī́
    2. Jehudi
    3. pn m sg abs
    1. šālṓš
    2. three
    3. n sg abs
    1. dᵉlātōt
    2. door
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾarbāʿā́
    2. four
    3. n f sg abs
    1. yiqrāʿehā́
    2. tear
    3. v √qal imperf III m sg + III f sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. táʿar
    2. knife
    3. n sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -s-sōfḗr
    2. scribe
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hašlḗx
    2. throw
    3. v √hi infabs abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾēš
    2. fire
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾāḥ
    2. brazier
    3. n f sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. tōm
    2. be complete
    3. v √qal infcon con
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mᵉgillā́
    2. roll
    3. n f sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾēš
    2. fire
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾāḥ
    2. brazier
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »