כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָנֹכִ֗י כָּרַ֤תִּֽי בְרִית֙ אֶת־אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם בְּי֨וֹם הוֹצִאִ֤י אוֹתָם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים לֵאמֹֽר׃
·Debug: verse number 12330— Так говорит Господь, Бог Израиля: Я заключил завет с вашими предками, когда Я вывел их из Египта, из земли рабства. Я сказал:
/kō ʾāmár ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl ʾānōxī́ kāráttī vᵉrīt ʾet ʾăvōtēxém bᵉ yōm hōṣiʾī́ ʾōtā́m mē ʾéreṣ miṣráyim mi-b-bēt ʿăvādī́m lē ʾmōr /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- kāráttī
- cut
- v √qal perf I sg
- vᵉrīt
- covenant
- n f sg abs
- ʾet
- together with
- prep
- ʾăvōtēxém
- father
- n m pl abs + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- hōṣiʾī́
- go out
- v √hi infcon abs + I sg
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bēt
- house
- n m sg con
- ʿăvādī́m
- servant
- n m pl abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Predicate
Verbal phrase- kāraˈttî
- Object
Nominal phrase - vᵊrîṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵃvôṯêḵeˈm
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- hôṣiʔîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔôṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣraˈyim mi bbêṯ ʕᵃvāḏîˈm
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate