לֹ֣א יָשׁ֗וּב חֲרוֹן֙ אַף־יְהוָ֔ה עַד־עֲשֹׂת֥וֹ וְעַד־הֲקִימ֖וֹ מְזִמּ֣וֹת לִבּ֑וֹ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים תִּתְבּ֥וֹנְנוּ בָֽהּ׃
·Debug: verse number 12207Пылающий гнев Господа не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Его сердца. В последующие дни вы это поймете.
/lō yāšū́v ḥărōn ʾaf ʾădōnāy ʿad ʿăśōtṓ wᵉ ʿad hăqīmṓ mᵉzimmṓt libbṓ bᵉ ʾaḥărī́t ha-y-yāmī́m titbṓnᵉnū vāh /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- yāšū́v
- return
- v √qal imperf III m sg
- ḥărōn
- anger
- n m sg con
- ʾaf
- nose
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ʿăśōtṓ
- make
- v √qal infcon abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- hăqīmṓ
- arise
- v √hi infcon abs + III m sg
- mᵉzimmṓt
- purpose
- n f pl con
- libbṓ
- heart
- n m sg abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʾaḥărī́t
- end
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -y-yāmī́m
- day
- n m pl abs
- titbṓnᵉnū
- understand
- v √hit imperf II m pl
- vāh
- in
- prep + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāšûˈv
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃrôn ʔaf [yᵊhwā]
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ ʕᵃśōṯôˈ
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ hᵃqîmôˈ
- Object
Nominal phrase - mᵊzimmôˈṯ libbôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ ʔaḥᵃrîˈṯ ha yyāmîˈm
- Predicate
Verbal phrase- tiṯbôˈnᵊnû
- Complement
Prepositional phrase - vāh
- Time reference