לָכֵ֞ן הִנֵּֽה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְלֹא־יִקָּרֵא֩ לַמָּק֨וֹם הַזֶּ֥ה ע֛וֹד הַתֹּ֖פֶת וְגֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֑ם כִּ֖י אִם־גֵּ֥יא הַהֲרֵגָֽה׃
·Debug: verse number 11929И вот, непременно настанут дни, — возвещает Господь, — когда это место больше не будут называть ни Тофетом, ни долиной Бен-Гинном, а долиной Бойни.
/lāxḗn hinnḗ yāmī́m bāʾīm nᵉʾum ʾădōnāy wᵉ lō yiqqārḗ la -m-māqṓm ha-z-ze ʿōd ha-t-tṓfet wᵉ gē ven-hinnṓm kī ʾim gē ha hărēgā́ /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- hinnḗ
- behold
- intj
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- bāʾīm
- come
- v √qal part m pl abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yiqqārḗ
- call
- v √ni imperf III m sg
- la
- to
- prep
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- ha
- the
- art
- -t-tṓfet
- Topheth
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- gē
- valley
- n sg con
- ven-hinnṓm
- the Valley of Ben Hinnom
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- gē
- valley
- n sg con
- ha
- the
- art
- hărēgā́
- slaughter
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Nominal phrase - yāmîˈm
- Predicate complement
Verbal phrase- bāʔîm
- Modifier
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yiqqārēˈ
- Complement
Prepositional phrase - la mmāqôˈm ha zze
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Subject
Proper-noun phrase - ha ttōˈfeṯ wᵊ ḡê ven-hinnōˈm
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî ʔim
- Subject
Nominal phrase - gê ha hᵃrēḡāˈ
- Conjunction