כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֨י מַשְׁבִּ֜ית מִן־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֛ה לְעֵינֵיכֶ֖ם וּבִֽימֵיכֶ֑ם ק֤וֹל שָׂשׂוֹן֙ וְק֣וֹל שִׂמְחָ֔ה ק֥וֹל חָתָ֖ן וְק֥וֹל כַּלָּֽה׃
·Debug: verse number 11861Ведь так говорит Господь Сил, Бог Израиля: — На ваших глазах, в ваши дни, Я положу конец звукам веселья и радости, голосам жениха и невесты на этой земле.
/kī xō ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾōt ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl hinnī́ mašbī́t min ha-m-māqṓm ha-z-ze lᵉ ʿēnēxém ū vi ymēxém qōl śāśōn wᵉ qōl śimḥā́ qōl ḥātā́n wᵉ qōl kallā́ /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- xō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾōt
- service
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- mašbī́t
- cease
- v √hi part m sg abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēnēxém
- eye
- n f 2 abs + II m pl
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- ymēxém
- day
- n m pl abs + II m pl
- qōl
- sound
- n m sg con
- śāśōn
- rejoicing
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qōl
- sound
- n m sg con
- śimḥā́
- joy
- n f sg abs
- qōl
- sound
- n m sg con
- ḥātā́n
- son-in-law
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qōl
- sound
- n m sg con
- kallā́
- bride
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Modifier
Adverbial phrase- ḵō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôṯ ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- mašbîˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - min ha mmāqôˈm ha zze
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ʕênêḵeˈm û vi ymêḵeˈm
- Object
Nominal phrase - qôl śāśôn wᵊ qôl śimḥāˈ qôl ḥāṯāˈn wᵊ qôl kallāˈ
- Interjection with subject suffix