וְהִשְׁבַּתִּ֣י ׀ מֵעָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה וּמֵֽחֻצוֹת֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם ק֤וֹל שָׂשׂוֹן֙ וְק֣וֹל שִׂמְחָ֔ה ק֥וֹל חָתָ֖ן וְק֣וֹל כַּלָּ֑ה כִּ֥י לְחָרְבָּ֖ה תִּהְיֶ֥ה הָאָֽרֶץ׃
·Debug: verse number 11669Я положу конец крикам радости и веселья, голосам невесты и жениха в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, потому что страна будет опустошена.
/wᵉ hišbattī́ mē ʿārḗ yᵉhūdā́ ū mē ḥuṣōt yᵉrūšālaim qōl śāśōn wᵉ qōl śimḥā́ qōl ḥātā́n wᵉ qōl kallā́ kī lᵉ ḥārᵉbbā́ tihyé hā ʾā́reṣ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hišbattī́
- cease
- v √hi perf I sg
- mē
- from
- prep
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ḥuṣōt
- outside
- n m pl con
- yᵉrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- qōl
- sound
- n m sg con
- śāśōn
- rejoicing
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qōl
- sound
- n m sg con
- śimḥā́
- joy
- n f sg abs
- qōl
- sound
- n m sg con
- ḥātā́n
- son-in-law
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qōl
- sound
- n m sg con
- kallā́
- bride
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- ḥārᵉbbā́
- ruin
- n f sg abs
- tihyé
- be
- v √qal imperf III f sg
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hišbattîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕārêˈ yᵊhûḏāˈ û mē ḥuṣôṯ yᵊrûšālaim
- Object
Nominal phrase - qôl śāśôn wᵊ qôl śimḥāˈ qôl ḥāṯāˈn wᵊ qôl kallāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḥārᵊbbāˈ
- Predicate
Verbal phrase- tihyeˈ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔāˈreṣ
- Conjunction