בָּח֛וֹן נְתַתִּ֥יךָ בְעַמִּ֖י מִבְצָ֑ר וְתֵדַ֕ע וּבָחַנְתָּ֖ אֶת־דַּרְכָּֽם׃
·Debug: verse number 11632— Я сделал тебя, Иеремия, оценщиком металлов, а Мой народ — рудою, Или: «Я сделал тебя в Моем народе башней и твердыней». чтобы ты смотрел и оценивал их путь.
/bāḥṓn nᵉtattī́xā vᵉ ʿammī́ mivṣā́r wᵉ tēdáʿ ū vāḥantā́ ʾet darkā́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase - bāḥôˈn mivṣāˈr
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊṯattîˈḵā
- Complement
Prepositional phrase - vᵊ ʕammîˈ
- Object
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ṯēḏaˈʕ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- vāḥantāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ darkāˈm
- Conjunction