« Jeremiah » « 5 » : « 5 »

אֵֽלֲכָה־לִּ֤י אֶל־הַגְּדֹלִים֙ וַאֲדַבְּרָ֣ה אוֹתָ֔ם כִּ֣י הֵ֗מָּה יָדְעוּ֙ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֔ה מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵיהֶ֑ם אַ֣ךְ הֵ֤מָּה יַחְדָּו֙ שָׁ֣בְרוּ עֹ֔ל נִתְּק֖וּ מוֹסֵרֽוֹת׃

·Debug: verse number 11579Пойду я к знатным, поговорю с ними; уж они-то знают Господень путь и Закон своего Бога». Но и они разбили ярмо и разорвали оковы. Закон Господа, данный Им израильскому народу. За исполнение и послушание этому Закону Бог благословлял их, а за непослушание их ждали проклятия (см. Исх 15:26; Втор 7:12−26; 28:1). «Сломав ярмо и разорвав оковы», израильтяне не обретали истинную свободу, а, наоборот, становились рабами греха (см. Ин 8:34).

/ʾḗlăxā-l-lī ʾel ha-g-gᵉdōlīm wa ʾădabbᵉrā́ ʾōtā́m kī hḗmmā yādᵉʿū́ dérex ʾădōnāy mišpáṭ ʾĕlōhēhém ʾax hḗmmā yaḥdā́w šā́vᵉrū ʿōl nittᵉqū́ mōsērṓt /

Gloss translation

    1. ʾḗlăxā
    2. walk
    3. v √qal imperf I sg
    1. -l-lī
    2. to
    3. prep + I sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉdōlīm
    2. great
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾădabbᵉrā́
    2. speak
    3. v √pi imperf I sg
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. that
    2. cnj
    1. ́mmā
    2. they
    3. prop III m pl
    1. yādᵉʿū́
    2. know
    3. v √qal perf III pl
    1. dérex
    2. way
    3. n sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. mišpá
    2. justice
    3. n m sg con
    1. ʾĕlōhēhém
    2. god(s)
    3. n m pl abs + III m pl
    1. ʾax
    2. only
    3. adv
    1. ́mmā
    2. they
    3. prop III m pl
    1. yaḥdā́w
    2. together
    3. adv
    1. šā́vᵉrū
    2. break
    3. v √qal perf III pl
    1. ʿōl
    2. yoke
    3. n m sg abs
    1. nittᵉqū́
    2. pull off
    3. v √pi perf III pl
    1. mōsērṓt
    2. band
    3. n f pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »