הַמִּתְקַדְּשִׁ֨ים וְהַמִּֽטַּהֲרִ֜ים אֶל־הַגַּנּ֗וֹת אַחַ֤ר אחד [אַחַת֙] בַּתָּ֔וֶךְ אֹֽכְלֵי֙ בְּשַׂ֣ר הַחֲזִ֔יר וְהַשֶּׁ֖קֶץ וְהָעַכְבָּ֑ר יַחְדָּ֥ו יָסֻ֖פוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 11455— Те, кто освящается и очищается, чтобы идти, следуя за ведущим, в сады для поклонения идолам, кто ест свинину, мышей и другие мерзости, См. Лев 11. погибнут вместе, — возвещает Господь.
/ha-m-mitqaddᵉšī́m wᵉ ha-m-miṭṭahărī́m ʾel ha-g-gannṓt ʾaḥár *ʾaḥát ba -t-tā́wex ʾṓxᵉlē bᵉśar ha ḥăzīr wᵉ ha-š-šéqeṣ wᵉ hā ʿaxbā́r yaḥdā́w yāsúfū nᵉʾum ʾădōnāy /
Gloss translation
- ha
- the
- cnj
- -m-mitqaddᵉšī́m
- be holy
- v √hit part m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- cnj
- -m-miṭṭahărī́m
- be clean
- v √hit part m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -g-gannṓt
- garden
- n f pl abs
- ʾaḥár
- after
- prep m sg con
- *ʾaḥát
- one
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- -t-tā́wex
- midst
- n m sg abs
- ʾṓxᵉlē
- eat
- v √qal part m pl con
- bᵉśar
- flesh
- n m sg con
- ha
- the
- art
- ḥăzīr
- swine
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -š-šéqeṣ
- something detestable
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʿaxbā́r
- jerboa
- n m sg abs
- yaḥdā́w
- together
- adv
- yāsúfū
- end
- v √qal imperf III m pl
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mmiṯqaddᵊšîˈm
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mmiṭṭahᵃrîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha ggannôˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔaḥaˈr *ʔaḥaˈṯ ba ttāˈweḵ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- ʔōˈḵᵊlê
- Object
Nominal phrase - bᵊśar ha ḥᵃzîr wᵊ ha ššeˈqeṣ wᵊ hā ʕaḵbāˈr
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Modifier
Adverbial phrase- yaḥdāˈw
- Predicate
Verbal phrase- yāsuˈfû
- Modifier
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement