קֵרַ֤בְתִּי צִדְקָתִי֙ לֹ֣א תִרְחָ֔ק וּתְשׁוּעָתִ֖י לֹ֣א תְאַחֵ֑ר וְנָתַתִּ֤י בְצִיּוֹן֙ תְּשׁוּעָ֔ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל תִּפְאַרְתִּֽי׃ (ס)
·Debug: verse number 11116Я приближаю Свою праведность, Или: «Свое избавление». недалека она; спасение Мое не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою — Израилю.
/qērávtī ṣidqātī́ lō tirḥā́q ū tᵉšūʿātī́ lō tᵉʾaḥḗr wᵉ nātattī́ vᵉ ṣiyyōn tᵉšūʿā́ lᵉ yiśrāʾḗl tifʾartī́ /
Gloss translation
- qērávtī
- approach
- v √pi perf I sg
- ṣidqātī́
- justice
- n f sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- tirḥā́q
- be far
- v √qal imperf III f sg
- ū
- and
- cnj
- tᵉšūʿātī́
- salvation
- n f sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- tᵉʾaḥḗr
- be behind
- v √pi imperf III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- nātattī́
- give
- v √qal perf I sg
- vᵉ
- in
- prep
- ṣiyyōn
- Zion
- pn sg abs
- tᵉšūʿā́
- salvation
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- tifʾartī́
- splendour
- n f sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qēraˈvtî
- Object
Nominal phrase - ṣiḏqāṯîˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯirḥāˈq
- Negation
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - ṯᵊšûʕāṯîˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯᵊʔaḥēˈr
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯattîˈ
- Locative
Prepositional phrase - vᵊ ṣiyyôn
- Object
Nominal phrase - tᵊšûʕāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ yiśrāʔēˈl tifʔartîˈ
- Conjunction