כֹּֽה־אָמַ֧ר יְהוָ֛ה קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל וְיֹצְר֑וֹ הָאֹתִיּ֣וֹת שְׁאָל֔וּנִי עַל־בָּנַ֛י וְעַל־פֹּ֥עַל יָדַ֖י תְּצַוֻּֽנִי׃
·Debug: verse number 11089Так говорит Господь, Святой Израиля и Создатель его, о делах грядущих: — Вам ли спрашивать Меня о Моих детях или указывать Мне в деле Моих рук?
/kō ʾāmár ʾădōnāy qᵉdōš yiśrāʾḗl wᵉ yōṣᵉrṓ hā ʾōtiyyṓt šᵉʾālū́nī ʿal bānáy wᵉ ʿal pṓʿal yādáy tᵉṣawwúnī /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- qᵉdōš
- holy
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yōṣᵉrṓ
- shape
- n √qal part m sg abs + III m sg
- hā
- the
- art
- ʾōtiyyṓt
- come
- n √qal part f pl abs
- šᵉʾālū́nī
- ask
- v √qal imp! II m pl + I sg
- ʿal
- upon
- prep
- bānáy
- son
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- pṓʿal
- doing
- n m sg con
- yādáy
- hand
- n 2 abs
- tᵉṣawwúnī
- command
- v √pi imperf II m pl + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] qᵊḏôš yiśrāʔēˈl wᵊ yōṣᵊrôˈ
- Modifier
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase - hā ʔōṯiyyôˈṯ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- šᵊʔālûˈnî
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal bānaˈy wᵊ ʕal pōˈʕal yāḏaˈy
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵊṣawwuˈnî
- Complement