« Isaiah » « 36 » : « 9 »

וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֙ עַל־מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָרָשִֽׁים׃

·Debug: verse number 10856Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего начальника из слуг господина моего, даже надеясь на египетские колесницы и всадников? Или: «колесничих».

/wᵉ ʾēx tāšī́v ʾēt pᵉnē faḥát ʾaḥád ʿavᵉdḗ ʾădōnī́ ha qᵉṭannī́m wa-t-tivṭáḥ lᵉxā ʿal miṣráyim lᵉ réxev ū lᵉ fārāšī́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēx
    2. how
    3. ptcl?
    1. tāšī́v
    2. return
    3. v √hi imperf II m sg
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. faḥát
    2. governor
    3. n m sg con
    1. ʾaḥád
    2. one
    3. n sg con
    1. ʿavᵉdḗ
    2. servant
    3. n m pl con
    1. ʾădōnī́
    2. lord
    3. n m sg abs + I sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. qᵉṭannī́m
    2. small
    3. a m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tivṭá
    2. trust
    3. v √qal wy II m sg
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. réxev
    2. chariot
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fārāšī́m
    2. horseman
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »