« Song of Songs » « 6 » : « 11 »

אֶל־גִּנַּ֤ת אֱגוֹז֙ יָרַ֔דְתִּי לִרְא֖וֹת בְּאִבֵּ֣י הַנָּ֑חַל לִרְאוֹת֙ הֲפָֽרְחָ֣ה הַגֶּ֔פֶן הֵנֵ֖צוּ הָרִמֹּנִֽים׃

·Debug: verse number 19749Je suis descendue dans le verger aux noyers, pour voir les jeunes pousses de la vallée, pour voir si la vigne avait bourgeonné, si les grenades étaient en fleurs.

/ʾel ginnát ʾĕgōz yārádtī li rᵉʾōt bᵉ ʾibbḗ ha-n-nā́ḥal li rᵉʾōt hă fārᵉḥā́ ha-g-géfen hēnḗṣū hā rimmōnī́m /

Gloss translation

    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ginnát
    2. garden
    3. n f sg con
    1. ʾĕgōz
    2. nut
    3. n m sg abs
    1. yārádtī
    2. descend
    3. v √qal perf I sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. rᵉʾōt
    2. see
    3. v √qal infcon abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾibbḗ
    2. bud
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nā́ḥal
    2. wadi
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. rᵉʾōt
    2. see
    3. v √qal infcon abs
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. fārᵉḥā́
    2. sprout
    3. v √qal perf III f sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-géfen
    2. vine
    3. n sg abs
    1. hēnḗṣū
    2. sparkle
    3. v √hi perf III pl
    1. the
    2. art
    1. rimmōnī́m
    2. pomegranate
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »