בְּשׂ֘וּמ֤וֹ לַיָּ֨ם ׀ חֻקּ֗וֹ וּ֭מַיִם לֹ֣א יַֽעַבְרוּ־פִ֑יו בְּ֝חוּק֗וֹ מ֣וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃
·Debug: verse number 17907quand il imposa à la mer ses limites, empêchant les eaux d’enfreindre son ordre, et qu’il fixa les fondements de la terre.
/bᵉ śūmṓ la -y-yom ḥuqqṓ ū mayím lō yáʿavrū fiw bᵉ ḥūqṓ mṓsᵉdē ʾā́reṣ /
Gloss translation
- bᵉ
- in
- prep
- śūmṓ
- put
- v √qal infcon abs + III m sg
- la
- to
- prep
- -y-yom
- sea
- n m sg abs
- ḥuqqṓ
- portion
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- mayím
- water
- n m pl abs
- lō
- not
- ptcl—
- yáʿavrū
- pass
- v √qal imperf III m pl
- fiw
- mouth
- n m sg abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ḥūqṓ
- engrave
- v √qal infcon abs + III m sg
- mṓsᵉdē
- foundation
- n m pl con
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- bᵊ
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- śûmôˈ
- Time reference
Prepositional phrase - la yyom ḥuqqôˈ
- Predicate
Verbal phrase- û
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Modifier
Adverbial phrase- mayiˈm
- Subject
Nominal phrase - lō yaˈʕavrû fiʸw bᵊ
- Modifier
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḥûqôˈ
- Subject
Nominal phrase - môˈsᵊḏê ʔāˈreṣ
- Conjunction