« Numbers » « 9 » : « 21 »

וְיֵ֞שׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶ֤ה הֶֽעָנָן֙ מֵעֶ֣רֶב עַד־בֹּ֔קֶר וְנַעֲלָ֧ה הֶֽעָנָ֛ן בַּבֹּ֖קֶר וְנָסָ֑עוּ א֚וֹ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה וְנַעֲלָ֥ה הֶעָנָ֖ן וְנָסָֽעוּ׃

·Debug: verse number 3987Parfois la nuée demeurait du soir jusqu’au matin, et quand elle se retirait le matin on partait; ou bien un jour et une nuit, et quand elle se retirait, l’on partait.

/wᵉ yēš ʾăšer yihyé he ʿānā́n mē ʿérev ʿad bṓqer wᵉ naʿălā́ he ʿānā́n ba -b-bṓqer wᵉ nāsā́ʿū ʾō yōmā́m wā láylā wᵉ naʿălā́ he ʿānā́n wᵉ nāsā́ʿū /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yēš
    2. existence
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ʿānā́n
    2. cloud
    3. n m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʿérev
    2. evening
    3. n m sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ́qer
    2. morning
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. naʿălā́
    2. ascend
    3. v √ni perf III m sg
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ʿānā́n
    2. cloud
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -b-bṓqer
    2. morning
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāsā́ʿū
    2. pull out
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. yōmā́m
    2. by day
    3. adv
    1. and
    2. cnj
    1. láylā
    2. night
    3. adv m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. naʿălā́
    2. ascend
    3. v √ni perf III m sg
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ʿānā́n
    2. cloud
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāsā́ʿū
    2. pull out
    3. v √qal perf III pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »