« Nehemiah » « 2 » : « 17 »

וָאוֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת־חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם וְלֹא־נִהְיֶ֥ה ע֖וֹד חֶרְפָּֽה׃

·Debug: verse number 21071Mais alors je leur dis: "Vous voyez la misère où nous sommes, comme Jérusalem est dévastée et ses portes consumées par le feu. Allons, rebâtissons les murs de Jérusalem pour que nous cessions d’être plus longtemps un objet d’opprobre."

/wā ʾōmár ʾălēhém ʾattém rōʾīm hā rāʿā́ ʾăšer ʾănáḥnū vāh ʾăšer yᵉrūšāláim ḥărēvā́ ū šᵉʿāréhā niṣṣᵉtū́ vā ʾēš lᵉxū wᵉ nivnéh ʾet ḥōmát yᵉrūšāláim wᵉ lō nihyé ʿōd ḥerpā́ /

Gloss translation

    1. and
    2. cnj
    1. ʾōmár
    2. say
    3. v √qal wy I sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. ʾattém
    2. you
    3. prop II m pl
    1. rōʾīm
    2. see
    3. v √qal part m pl abs
    1. the
    2. art
    1. rāʿā́
    2. evil
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾănáḥnū
    2. we
    3. prop I pl
    1. vāh
    2. in
    3. prep + III f sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yᵉrūšāláim
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs
    1. ḥărēvā́
    2. dry
    3. a f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʿāré
    2. gate
    3. n m pl abs + III f sg
    1. niṣṣᵉtū́
    2. kindle
    3. v √ni perf III pl
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾēš
    2. fire
    3. n sg abs
    1. lᵉxū
    2. walk
    3. v √qal imp! II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nivnéh
    2. build
    3. v √qal imperf I pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ḥōmát
    2. wall
    3. n f sg con
    1. yᵉrūšāláim
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. nihyé
    2. be
    3. v √qal imperf I pl
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. ḥerpā́
    2. reproach
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »