וְעַל֩ שַׁ֨עַר הָעַ֜יִן וְנֶגְדָּ֗ם עָלוּ֙ עַֽל־מַעֲלוֹת֙ עִ֣יר דָּוִ֔יד בַּֽמַּעֲלֶ֖ה לַחוֹמָ֑ה מֵעַל֙ לְבֵ֣ית דָּוִ֔יד וְעַ֛ד שַׁ֥עַר הַמַּ֖יִם מִזְרָֽח׃
·Debug: verse number 21407[Ils arrivèrent] à la porte de la source et gravirent droit devant eux, par les degrés de la ville de David, la montée du mur s’élevant au-dessus du palais du roi et jusqu’à la porte de l’eau à l’est.
/wᵉ ʿal šáʿar hā ʿáyin wᵉ negdā́m ʿālū́ ʿal maʿălōt ʿīr dāwī́d ba -m-maʿălé la ḥōmā́ mē ʿal lᵉ vēt dāwī́d wᵉ ʿad šáʿar ha-m-máyim mizrā́ḥ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿáyin
- eye
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- negdā́m
- counterpart
- prep m sg abs + III m pl
- ʿālū́
- ascend
- v √qal perf III pl
- ʿal
- upon
- prep
- maʿălōt
- ascent
- n f pl con
- ʿīr
- town
- n f sg con
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- -m-maʿălé
- ascent
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ḥōmā́
- wall
- n f sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- lᵉ
- to
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-máyim
- water
- n m pl abs
- mizrā́ḥ
- sunrise
- n m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal šaˈʕar hā ʕaˈyin
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Locative
Prepositional phrase - neḡdāˈm
- Predicate
Verbal phrase- ʕālûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal maʕᵃlôṯ ʕîr dāwîˈḏ
- Adjunct
Prepositional phrase - ba mmaʕᵃleˈ la ḥômāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʕal lᵊ vêṯ dāwîˈḏ wᵊ ʕaḏ šaˈʕar ha mmaˈyim mizrāˈḥ
- Conjunction