« Leviticus » « 5 » : « 23 »

וְהָיָה֮ כִּֽי־יֶחֱטָ֣א וְאָשֵׁם֒ וְהֵשִׁ֨יב אֶת־הַגְּזֵלָ֜ה אֲשֶׁ֣ר גָּזָ֗ל א֤וֹ אֶת־הָעֹ֙שֶׁק֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׁ֔ק א֚וֹ אֶת־הַפִּקָּד֔וֹן אֲשֶׁ֥ר הָפְקַ֖ד אִתּ֑וֹ א֥וֹ אֶת־הָאֲבֵדָ֖ה אֲשֶׁ֥ר מָצָֽא׃

·Debug: verse number 2854lorsqu’il aura ainsi péché et reconnu sa faute, il restituera la chose ravie, ou détenue par lui, ou le dépôt qui lui a été confié, ou l’objet perdu qu’il a trouvé.

/wᵉ hāyā kī yeḥĕṭā́ wᵉ ʾāšḗm wᵉ hēšī́v ʾet ha-g-gᵉzēlā́ ʾăšer gāzā́l ʾō ʾet hā ʿṓšeq ʾăšer ʿāšā́q ʾō ʾet ha-p-piqqādṓn ʾăšer hofqád ʾittṓ ʾō ʾet hā ʾăvēdā́ ʾăšer māṣā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. yeḥĕṭā́
    2. miss
    3. v √qal imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāšḗm
    2. do wrong
    3. v √qal perf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hēšī́v
    2. return
    3. v √hi perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉzēlā́
    2. what is robbed
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. gāzā́l
    2. tear away
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿṓšeq
    2. oppression
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿāšā́q
    2. oppress
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -p-piqqādṓn
    2. deposit
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hofqád
    2. miss
    3. v √hof perf III m sg
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾăvēdā́
    2. what is lost
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. māṣā́
    2. find
    3. v √qal perf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »