נַ֤חְנוּ פָשַׁ֙עְנוּ֙ וּמָרִ֔ינוּ אַתָּ֖ה לֹ֥א סָלָֽחְתָּ׃ (ס)
·Debug: verse number 19949Nous, nous avons failli et désobéi: toi, tu n’as point pardonné.
/náḥnū fāšáʿnū ū mārī́nū ʾattā́ lō sālā́ḥᵉttā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Adjunctive clause- Complement
Prepositional phrase - naˈḥnû fāšaˈʕnû
- Complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Personal pronoun phrase - mārîˈnû
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔattāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lō
- Subject
Interrogative pronoun phrase - sālāˈḥᵊttā
- Conjunction