וַאֲנִ֖י הִנְנִ֣י בְיֶדְכֶ֑ם עֲשׂוּ־לִ֛י כַּטּ֥וֹב וְכַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵיכֶֽם׃
·Debug: verse number 12102Quant à moi, je suis en votre pouvoir, traitez-moi comme il vous paraîtra bon et équitable.
/wa ʾănī hinnī́ vᵉ yedᵉxém ʿăśū lī ka -ṭ-ṭōv wᵉ xa -y-yāšā́r bᵉ ʿēnēxém /
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Fronted element
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - vᵊ yeḏᵊḵeˈm
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃśû
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Adjunct
Prepositional phrase - ka ṭṭôv wᵊ ḵa yyāšāˈr bᵊ ʕênêḵeˈm
- Predicate