וְלֹֽא־שְׁמַעְתֶּ֥ם אֵלַ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה לְמַ֧עַן הכעסוני [הַכְעִיסֵ֛נִי] בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶ֖ם לְרַ֥ע לָכֶֽם׃ (ס)
·Debug: verse number 12057Mais vous ne m’avez pas écouté, dit l’Éternel, en vue de soulever ma colère par l’œuvre de vos mains, pour votre malheur.
/wᵉ lō šᵉmaʿtém ʾēláy nᵉʾum ʾădōnāy lᵉmáʿan *haxʿīsḗnī bᵉ maʿăśḗ yᵉdēxém lᵉ raʿ lāxém /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šᵊmaʕteˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵊmaˈʕan *haḵʕîsēˈnî
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ maʕᵃśēˈ yᵊḏêḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ raʕ lāḵeˈm
- Predicate with object suffix