« Jeremiah » « 25 » : « 6 »

וְאַל־תֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת לָהֶ֑ם וְלֹֽא־תַכְעִ֤יסוּ אוֹתִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א אָרַ֖ע לָכֶֽם׃

·Debug: verse number 12056ne marchez pas à la suite de divinités étrangères pour les servir et les adorer; ne soulevez pas ma colère par l’œuvre de vos mains, pour que je n’aie pas à sévir contre vous.

/wᵉ ʾal tēlᵉxū́ ʾáḥărē ʾĕlōhī́m ʾăḥērī́m lᵉ ʿāvᵉdā́m ū lᵉ hištaḥăwṓt lāhém wᵉ lō taxʿī́sū ʾōtī́ bᵉ maʿăśḗ yᵉdēxém wᵉ lō ʾāráʿ lāxém /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ʾáḥărē
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ʾăḥērī́m
    2. other
    3. a m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿāvᵉdā́m
    2. work, serve
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hištaḥăwṓt
    2. bow down
    3. v √hišt infcon abs
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. taxʿī́
    2. be discontent
    3. v √hi imperf II m pl
    1. ʾōtī́
    2. [object marker]
    3. prep + I sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. maʿăśḗ
    2. deed
    3. n m sg con
    1. yᵉdēxém
    2. hand
    3. n 2 abs + II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾāráʿ
    2. be evil
    3. v √hi imperf I sg
    1. lāxém
    2. to
    3. prep + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »