הֲל֨וֹא כֹ֧ה דְבָרִ֛י כָּאֵ֖שׁ נְאֻם־יְהוָ֑ה וּכְפַטִּ֖ישׁ יְפֹ֥צֵֽץ סָֽלַע׃ (ס)
·Debug: verse number 12029Est-ce que ma parole ne ressemble pas au feu, dit l’Éternel, et au marteau qui fait voler en éclats le rocher?
/hă lō xō dᵉvārī́ kā ʾēš nᵉʾum ʾădōnāy ū xᵉ faṭṭī́š yᵉfōṣēṣ sā́laʿ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lô
- Predicate complement
Adverbial phrase- ḵō
- Subject
Nominal phrase - ḏᵊvārîˈ
- Question
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Predicate complement
Prepositional phrase - kā ʔēš
- Predicate complement
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Prepositional phrase - ḵᵊ faṭṭîˈš
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- yᵊfōṣēṣ
- Object
Nominal phrase - sāˈlaʕ
- Predicate