כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֣י מֵסֵב֮ אֶת־כְּלֵ֣י הַמִּלְחָמָה֮ אֲשֶׁ֣ר בְּיֶדְכֶם֒ אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם נִלְחָמִ֣ים בָּ֗ם אֶת־מֶ֤לֶךְ בָּבֶל֙ וְאֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים הַצָּרִ֣ים עֲלֵיכֶ֔ם מִח֖וּץ לַֽחוֹמָ֑ה וְאָסַפְתִּ֣י אוֹתָ֔ם אֶל־תּ֖וֹךְ הָעִ֥יר הַזֹּֽאת׃
·Debug: verse number 11960Telle est la parole de l’Éternel, Dieu d’Israël: Voici, tous les engins de guerre qui sont en vos mains, qui vous servent à combattre le roi de Babylone et les Chaldéens qui vous assiègent, je vais changer leur direction qui est vers l’extérieur de l’enceinte et les faire converger vers le centre de la ville.
/kō ʾāmár ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl hinnī́ mēsēv ʾet kᵉlē ha-m-milḥāmā ʾăšer bᵉ yedᵉxém ʾăšer ʾattém nilḥāmī́m bām ʾet mélex bāvél wᵉ ʾet ha-k-kaśdī́m ha-ṣ-ṣārī́m ʿălēxém mi ḥūṣ la ḥōmā́ wᵉ ʾāsaftī́ ʾōtā́m ʾel tōx hā ʿīr ha-z-zōt /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- mēsēv
- turn
- v √hi part m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kᵉlē
- tool
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-milḥāmā
- war
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- yedᵉxém
- hand
- n sg abs + II m pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾattém
- you
- prop II m pl
- nilḥāmī́m
- fight
- v √ni part m pl abs
- bām
- in
- prep + III m pl
- ʾet
- together with
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- together with
- prep
- ha
- the
- art
- -k-kaśdī́m
- Chaldeans
- pn m pl abs
- ha
- the
- cnj
- -ṣ-ṣārī́m
- bind
- v √qal part m pl abs
- ʿălēxém
- upon
- prep + II m pl
- mi
- from
- prep
- ḥūṣ
- outside
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ḥōmā́
- wall
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāsaftī́
- gather
- v √qal perf I sg
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- ʾel
- to
- prep
- tōx
- midst
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- mēsēv
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kᵊlê ha mmilḥāmā
- Interjection with subject suffix
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ yeḏᵊḵeˈm
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔatteˈm
- Predicate complement
Verbal phrase- nilḥāmîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bām
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ meˈleḵ bāveˈl wᵊ ʔeṯ ha kkaśdîˈm
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ṣṣārîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕᵃlêḵeˈm
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Complement
Prepositional phrase - mi ḥûṣ la ḥômāˈ
- Complement
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāsaftîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔôṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel tôḵ hā ʕîr ha zzōṯ
- Conjunction