« Jeremiah » « 15 » : « 19 »

לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אִם־תָּשׁ֤וּב וַאֲשִֽׁיבְךָ֙ לְפָנַ֣י תַּֽעֲמֹ֔ד וְאִם־תּוֹצִ֥יא יָקָ֛ר מִזּוֹלֵ֖ל כְּפִ֣י תִֽהְיֶ֑ה יָשֻׁ֤בוּ הֵ֙מָּה֙ אֵלֶ֔יךָ וְאַתָּ֖ה לֹֽא־תָשׁ֥וּב אֲלֵיהֶֽם׃

·Debug: verse number 11850C’est pourquoi voici ce que dit l’Éternel: "Si tu reprends ton œuvre, je te reprendrai, tu auras ta place devant moi; et si tu extrais ce qu’il y a de précieux de ce qui est méprisable, tu me serviras encore d’interprète. C’est à eux, alors, de revenir à toi, et non à toi de revenir à eux.

/lāxḗn kō ʾāmár ʾădōnāy ʾim tāšū́v wa ʾăšī́vᵉxā lᵉ fānáy taʿămṓd wᵉ ʾim tōṣī́ yāqā́r mi-z-zōlḗl kᵉ fī tihyé yāšúvū hḗmmā ʾēléxā wᵉ ʾattā́ lō tāšū́v ʾălēhém /

Gloss translation

    1. lāxḗn
    2. therefore
    3. adv
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. tāšū́v
    2. return
    3. v √qal imperf II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăšī́vᵉxā
    2. return
    3. v √hi imperf I sg + II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānáy
    2. face
    3. n m pl abs
    1. taʿămṓd
    2. stand
    3. v √qal imperf II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. tōṣī́
    2. go out
    3. v √hi imperf II m sg
    1. yāqā́r
    2. rare
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -z-zōlḗl
    2. be lavish
    3. n √qal part m sg abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. mouth
    2. n m sg abs + I sg
    1. tihyé
    2. be
    3. v √qal imperf II m sg
    1. yāšú
    2. return
    3. v √qal imperf III m pl
    1. ́mmā
    2. they
    3. prop III m pl
    1. ʾēlé
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. tāšū́v
    2. return
    3. v √qal imperf II m sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »