« Isaiah » « 66 » : « 4 »

גַּם־אֲנִ֞י אֶבְחַ֣ר בְּתַעֲלֻלֵיהֶ֗ם וּמְגֽוּרֹתָם֙ אָבִ֣יא לָהֶ֔ם יַ֤עַן קָרָ֙אתִי֙ וְאֵ֣ין עוֹנֶ֔ה דִּבַּ֖רְתִּי וְלֹ֣א שָׁמֵ֑עוּ וַיַּעֲשׂ֤וּ הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וּבַאֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָפַ֖צְתִּי בָּחָֽרוּ׃ (ס)

·Debug: verse number 11442Eh bien! Moi aussi, je prendrai plaisir à me jouer d’eux et leur susciterai les maux qu’ils redoutent, parce que mon appel est resté sans réponse et ma parole sans écho, parce qu’ils ont fait ce qui me déplaît et donné la préférence à ce que je réprouve."

/gam ʾănī ʾevḥár bᵉ taʿălulēhém ū mᵉgū́rōtām ʾāvī́ lāhém yáʿan qārā́tī wᵉ ʾēn ʿōné dibbártī wᵉ lō šāmḗʿū wa-y-yaʿăśū́ hā raʿ bᵉ ʿēnáy ū va ʾăšer lō ḥāfáṣtī bāḥā́rū /

Gloss translation

    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾevḥár
    2. examine
    3. v √qal imperf I sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. taʿălulēhém
    2. ill-treatment
    3. n m pl abs + III m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉgū́rōtām
    2. horror
    3. n f pl abs + III m pl
    1. ʾāvī́
    2. come
    3. v √hi imperf I sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. yáʿan
    2. motive
    3. cnj sg con
    1. qārā́
    2. call
    3. v √qal perf I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. ʿōné
    2. answer
    3. v √qal part m sg abs
    1. dibbártī
    2. speak
    3. v √pi perf I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. šāmḗʿū
    2. hear
    3. v √qal perf III pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿăśū́
    2. make
    3. v √qal wy III m pl
    1. the
    2. art
    1. raʿ
    2. evil
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēnáy
    2. eye
    3. n f 2 abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ḥāfáṣtī
    2. desire
    3. v √qal perf I sg
    1. bāḥā́
    2. examine
    3. v √qal perf III pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »