וְהָיָ֥ה טֶֽרֶם־יִקְרָ֖אוּ וַאֲנִ֣י אֶעֱנֶ֑ה ע֛וֹד הֵ֥ם מְדַבְּרִ֖ים וַאֲנִ֥י אֶשְׁמָֽע׃
·Debug: verse number 11437Avant qu’ils m’appellent, moi, je répondrai; ils parleront encore que déjà je les aurai exaucés.
/wᵉ hāyā́ ṭérem yiqrā́ʾū wa ʾănī ʾeʿĕné ʿōd hēm mᵉdabbᵉrī́m wa ʾănī ʾešmā́ʿ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ṭeˈrem
- Predicate
Verbal phrase- yiqrāˈʔû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- ʔeʕᵉneˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Subject
Personal pronoun phrase - hēm
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊḏabbᵊrîˈm
- Modifier
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- ʔešmāˈʕ
- Conjunction