וַאֲחַלֵּ֖ל שָׂ֣רֵי קֹ֑דֶשׁ וְאֶתְּנָ֤ה לַחֵ֙רֶם֙ יַעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל לְגִדּוּפִֽים׃ (ס)
·Debug: verse number 11050Je devrais donc réprouver ces princes du sanctuaire, vouer Jacob à l’anathème et Israël aux outrages.
/wa ʾăḥallḗl śā́rē qṓdeš wᵉ ʾettᵉnā́ la ḥḗrem yaʿăqṓv wᵉ yiśrāʾḗl lᵉ giddūfī́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃḥallēˈl
- Object
Nominal phrase - śāˈrê qōˈḏeš
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔettᵊnāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la ḥēˈrem
- Object
Proper-noun phrase - yaʕᵃqōˈv
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Proper-noun phrase - yiśrāʔēˈl
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḡiddûfîˈm
- Conjunction