וְהָיָה־אִ֥ישׁ כְּמַֽחֲבֵא־ר֖וּחַ וְסֵ֣תֶר זָ֑רֶם כְּפַלְגֵי־מַ֣יִם בְּצָי֔וֹן כְּצֵ֥ל סֶֽלַע־כָּבֵ֖ד בְּאֶ֥רֶץ עֲיֵפָֽה׃
·Debug: verse number 10778Ils seront tous comme un refuge contre le vent et un abri contre l’orage, comme des cours d’eau dans des lieux arides, comme l’ombre d’un rocher puissant sur un sol altéré.
/wᵉ hāyā ʾīš kᵉ máḥăvē rūaḥ wᵉ sḗter zā́rem kᵉ falᵉgē máyim bᵉ ṣāyṓn kᵉ ṣēl sélaʿ kāvḗd bᵉ ʾéreṣ ʿăyēfā́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā
- be
- v √qal perf III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- máḥăvē
- hiding-place
- n m sg con
- rūaḥ
- wind
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- sḗter
- hiding place
- n m sg con
- zā́rem
- rain
- n m sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- falᵉgē
- division
- n m pl con
- máyim
- water
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- ṣāyṓn
- waterless country
- n m sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- ṣēl
- shadow
- n m sg con
- sélaʿ
- rock
- n m sg abs
- kāvḗd
- heavy
- a m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg abs
- ʿăyēfā́
- faint
- a f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyā
- Adjunct
Nominal phrase - ʔîš
- Predicate complement
Prepositional phrase - kᵊ maˈḥᵃvē rûₐḥ wᵊ sēˈṯer zāˈrem
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Predicate complement
Prepositional phrase - kᵊ falᵊḡê maˈyim bᵊ ṣāyôˈn kᵊ ṣēl seˈlaʕ kāvēˈḏ bᵊ ʔeˈreṣ ʕᵃyēfāˈ
- Predicate complement