וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם מָע֥וֹז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל־מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה׃
·Debug: verse number 10737Mais l’appui de Pharaon sera votre honte, et l’abri à l’ombre des Égyptiens votre déshonneur.
/wᵉ hāyā́ lāxém māʿṓz parʿṓ lᵉ vṓšet wᵉ he ḥāsū́t bᵉ ṣēl miṣráyim li xᵉlimmā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Subject
Nominal phrase - māʕôˈz parʕōˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ vōˈšeṯ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - he ḥāsûˈṯ bᵊ ṣēl miṣraˈyim
- Predicate complement
Prepositional phrase - li ḵᵊlimmāˈ
- Conjunction