וְהָיָ֗ה כַּֽחֲלוֹם֙ חֲז֣וֹן לַ֔יְלָה הֲמוֹן֙ כָּל־הַגּוֹיִ֔ם הַצֹּבְאִ֖ים עַל־אֲרִיאֵ֑ל וְכָל־צֹבֶ֙יהָ֙ וּמְצֹ֣דָתָ֔הּ וְהַמְּצִיקִ֖ים לָֽהּ׃
·Debug: verse number 10717Il en sera comme d’un songe et d’une vision nocturne de toute cette multitude de nations qui font campagne contre Ariel, de tous ces guerriers qui le combattent lui et ses forts et qui le serrent de près.
/wᵉ hāyā́ ka ḥălōm ḥăzōn láylā hămōn kol ha-g-gōyím ha-ṣ-ṣōvᵉʾī́m ʿal ʾărīʾḗl wᵉ xol ṣōvéhā ū mᵉṣōdātāh wᵉ ha-m-mᵉṣīqī́m lāh /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ka
- as
- prep
- ḥălōm
- dream
- n m sg abs
- ḥăzōn
- vision
- n m sg con
- láylā
- night
- n m sg abs
- hămōn
- commotion
- n m sg con
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- ha
- the
- cnj
- -ṣ-ṣōvᵉʾī́m
- serve
- v √qal part m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʾărīʾḗl
- [part of Jerusalem]
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ṣōvéhā
- [uncertain]
- n m pl abs + III f sg
- ū
- and
- cnj
- mᵉṣōdātāh
- net
- n f sg abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- cnj
- -m-mᵉṣīqī́m
- oppress
- v √hi part m pl abs
- lāh
- to
- prep + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ka ḥᵃlôm ḥᵃzôn laˈylā
- Subject
Nominal phrase - hᵃmôn kol ha ggôyiˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ṣṣōvᵊʔîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʔᵃrîʔēˈl
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Nominal phrase - ḵol ṣōveˈʸhā û mᵊṣōḏāṯāh
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mmᵊṣîqîˈm
- Complement
Prepositional phrase - lāh
- Conjunction