חָדְשֵׁיכֶ֤ם וּמוֹעֲדֵיכֶם֙ שָׂנְאָ֣ה נַפְשִׁ֔י הָי֥וּ עָלַ֖י לָטֹ֑רַח נִלְאֵ֖יתִי נְשֹֽׂא׃
·Debug: verse number 10185Oui, vos néoménies et vos solennités, mon âme les abhorre, elles me sont devenues à charge, je suis las de les tolérer.
/ḥodšēxém ū mōʿădēxém śānᵉʾā́ nafšī́ hāyū́ ʿāláy lā ṭṓraḥ nilʾḗtī nᵉśō /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Object
Nominal phrase - ḥoḏšêḵeˈm û môʕᵃḏêḵeˈm
- Predicate
Verbal phrase- śānᵊʔāˈ
- Subject
Nominal phrase - nafšîˈ
- Object
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕālaˈy
- Predicate complement
Prepositional phrase - lā ṭōˈraḥ
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nilʔêˈṯî
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- nᵊśō
- Predicate