« Genesis » « 47 » : « 15 »

וַיִּתֹּ֣ם הַכֶּ֗סֶף מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֮ וּמֵאֶ֣רֶץ כְּנַעַן֒ וַיָּבֹאוּ֩ כָל־מִצְרַ֨יִם אֶל־יוֹסֵ֤ף לֵאמֹר֙ הָֽבָה־לָּ֣נוּ לֶ֔חֶם וְלָ֥מָּה נָמ֖וּת נֶגְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אָפֵ֖ס כָּֽסֶף׃

·Debug: verse number 1436Quand l’argent fut épuisé dans le pays d’Égypte et dans celui de Canaan, tous les Égyptiens s’adressèrent à Joseph, disant: "Donne-nous du pain; pourquoi péririons-nous sous tes yeux, faute d’argent?"

/wa-y-yittṓm ha-k-késef mē ʾéreṣ miṣrayim ū mē ʾéreṣ kᵉnaʿán wa-y-yāvōʾū́ xol miṣráyim ʾel yōsḗf lē ʾmōr hā́vā-l-lā́nū léḥem wᵉ lā́mmā nāmū́t negdéxā kī ʾāfḗs kā́sef /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yittṓm
    2. be complete
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-késef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. miṣrayim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. from
    2. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. kᵉnaʿán
    2. Canaan
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvōʾū́
    2. come
    3. v √qal wy III m pl
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. yōsḗf
    2. Joseph
    3. pn m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. ́
    2. give
    3. v √qal imp! II m sg
    1. -l-lā́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. léḥem
    2. bread
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ́mmā
    2. why
    3. ptcl?
    1. nāmū́t
    2. die
    3. v √qal imperf I pl
    1. negdé
    2. counterpart
    3. prep m sg abs + II m sg
    1. that
    2. cnj
    1. ʾāfḗs
    2. end
    3. v √qal perf III m sg
    1. ́sef
    2. silver
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »