« Genesis » « 32 » : « 18 »

וַיְצַ֥ו אֶת־הָרִאשׁ֖וֹן לֵאמֹ֑ר כִּ֣י יִֽפְגָּשְׁךָ֞ עֵשָׂ֣ו אָחִ֗י וִשְׁאֵֽלְךָ֙ לֵאמֹ֔ר לְמִי־אַ֙תָּה֙ וְאָ֣נָה תֵלֵ֔ךְ וּלְמִ֖י אֵ֥לֶּה לְפָנֶֽיךָ׃

·Debug: verse number 946Il donna au premier l’ordre suivant: "Lorsqu’Ésaü, mon frère, te rencontrera et te demandera: ‘A qui es-tu? où vas tu? et pour qui ce bétail qui te précède?’

/wa yᵉṣaw ʾet hā rišṓn lē ʾmōr kī yifgāšᵉxā́ ʿēśā́w ʾāḥī́ wi šᵉʾḗlᵉxā lē ʾmōr lᵉ mī ʾáttā wᵉ ʾā́nā tēlḗx ū lᵉ mī ʾḗlle lᵉ fānéxā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉṣaw
    2. command
    3. v √pi wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. rišṓn
    2. first
    3. n m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. that
    2. cnj
    1. yifgāšᵉxā́
    2. meet
    3. v √qal imperf III m sg + II m sg
    1. ʿēśā́w
    2. Esau
    3. pn m sg abs
    1. ʾāḥī́
    2. brother
    3. n m sg abs + I sg
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʾḗlᵉxā
    2. ask
    3. v √qal perf III m sg + II m sg
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. who
    2. pro?
    1. ʾáttā
    2. you
    3. prop II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾā́
    2. whither
    3. ptcl?
    1. tēlḗx
    2. walk
    3. v √qal imperf II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. who
    2. pro?
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fāné
    2. face
    3. n m pl abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »