וְאָמְרוּ֙ בְּנֵ֣י עַמְּךָ֔ לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י וְהֵ֖מָּה דַּרְכָּ֥ם לֹֽא־יִתָּכֵֽן׃
·Debug: verse number 13659Là-dessus, les enfants de ton peuple disent: "La voie de l’Éternel n’est pas régulière!" C’est eux dont la voie n’est pas régulière. י
/wᵉ ʾāmᵉrū́ bᵉnē ʿammᵉxā́ lō yittāxḗn dérex ʾădōnā́y wᵉ hḗmmā darkā́m lō yittāxḗn /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê ʕammᵊḵāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yittāḵēˈn
- Subject
Nominal phrase - deˈreḵ ʔᵃḏōnāˈy
- Negation
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Fronted element
Personal pronoun phrase - hēˈmmā
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Subject
Nominal phrase - darkāˈm
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yittāḵēˈn
- Subject