וְחִזַּקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעוֹת֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וְנָתַתִּ֥י אֶת־חַרְבִּ֖י בְּיָד֑וֹ וְשָׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹע֣וֹת פַּרְעֹ֔ה וְנָאַ֛ק נַאֲק֥וֹת חָלָ֖ל לְפָנָֽיו׃
·Debug: verse number 13590Mais j’affermirai les bras du roi de Babylone et je mettrai mon épée dans sa main, tandis que je briserai les bras de Pharaon, de telle sorte qu’il râlera devant lui du râle de l’homme frappé à mort.
/wᵉ ḥizzaqtī́ ʾet zᵉrōʿōt mélex bāvél wᵉ nātattī́ ʾet ḥarbī́ bᵉ yādṓ wᵉ šāvartī́ ʾet zᵉrōʿṓt parʿṓ wᵉ nāʾáq naʾăqṓt ḥālā́l lᵉ fānā́w /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥizzaqtī́
- be strong
- v √pi perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- zᵉrōʿōt
- arm
- n f pl con
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nātattī́
- give
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ḥarbī́
- dagger
- n f sg abs + I sg
- bᵉ
- in
- prep
- yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šāvartī́
- break
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- zᵉrōʿṓt
- arm
- n f pl abs
- parʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nāʾáq
- groan
- v √qal perf III m sg
- naʾăqṓt
- groaning
- n f pl con
- ḥālā́l
- pierced
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- fānā́w
- face
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḥizzaqtîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ zᵊrōʕôṯ meˈleḵ bāveˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯattîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ḥarbîˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yāḏôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šāvartîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ zᵊrōʕôˈṯ parʕōˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāʔaˈq
- Object
Nominal phrase - naʔᵃqôˈṯ ḥālāˈl
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ fānāˈʸw
- Conjunction