וָאֹמַ֕ר לַבָּלָ֖ה נִֽאוּפִ֑ים עת [עַתָּ֛ה] יזנה [יִזְנ֥וּ] תַזְנוּתֶ֖הָ וָהִֽיא׃
·Debug: verse number 13412Et j’ai dit de celle qui est flétrie par son inconduite: Encore maintenant on se livre avec elle aux débauches habituelles.
/wā ʾōmár la -b-bālā́ niʾūfī́m *ʿattā́ *yiznū́ taznūtéhā wā hī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔōmaˈr
- Complement
Prepositional phrase - la bbālāˈ niʔûfîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- *ʕattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- *yiznûˈ
- Object
Nominal phrase - ṯaznûṯeˈhā
- Modifier
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Subject
Personal pronoun phrase - hî
- Conjunction