וְגַם־אֲנִי֙ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם חֻקִּ֖ים לֹ֣א טוֹבִ֑ים וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים לֹ֥א יִֽחְי֖וּ בָּהֶֽם׃
·Debug: verse number 13282Mais en revanche, moi je leur ai donné des lois malheureuses et des règlements non susceptibles de les faire vivre.
/wᵉ gam ʾănī nātáttī lāhém ḥuqqī́m lō ṭōvī́m ū mišpāṭīm lō yiḥyū́ bāhém /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ḡam
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈttî
- Complement
Prepositional phrase - lāheˈm
- Object
Nominal phrase - ḥuqqîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Adjective phrase- ṭôvîˈm
- Negation
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - mišpāṭîm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yiḥyûˈ
- Complement
Prepositional phrase - bāheˈm
- Negation