וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן אֶת־שבית [שְׁב֤וּת] סְדֹם֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ וְאֶת־שבית [שְׁב֥וּת] שֹׁמְר֖וֹן וּבְנוֹתֶ֑יהָ ושבית [וּשְׁב֥וּת] שְׁבִיתַ֖יִךְ בְּתוֹכָֽהְנָה׃
·Debug: verse number 13177Et j’assurerai leur retour de captivité, le retour de Sodome et de ses filles et le retour de Samarie et de ses filles, et le retour de tes captifs au milieu d’elles,
/wᵉ šavtī́ ʾet šᵉvītᵉhen ʾet *šᵉvūt sᵉdōm ū vᵉnōtéhā wᵉ ʾet *šᵉvūt šōmᵉrṓn ū vᵉnōtéhā *ū *šᵉvūt šᵉvītáyix bᵉ tōxā́hᵉnā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šavtī́
- gather
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉvītᵉhen
- captivity
- n f sg abs + III f pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- *šᵉvūt
- captivity
- n f sg con
- sᵉdōm
- Sodom
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉnōtéhā
- daughter
- n f pl abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- *šᵉvūt
- captivity
- n f sg con
- šōmᵉrṓn
- Samaria
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉnōtéhā
- daughter
- n f pl abs + III f sg
- *ū
- and
- cnj
- *šᵉvūt
- captivity
- n f sg con
- šᵉvītáyix
- captivity
- n f pl abs + II f sg
- bᵉ
- in
- prep
- tōxā́hᵉnā
- midst
- n m sg abs + III f pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šavtîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊvîṯᵊhen ʔeṯ *šᵊvûṯ sᵊḏōm û vᵊnôṯeˈʸhā wᵊ ʔeṯ *šᵊvûṯ šōmᵊrôˈn û vᵊnôṯeˈʸhā
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- *û
- Object
Nominal phrase - *šᵊvûṯ šᵊvîṯaˈyiḵ bᵊ ṯôḵāˈhᵊnā
- Conjunction