« Exodus » « 34 » : « 9 »

וַיֹּ֡אמֶר אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲדֹנָ֔י יֵֽלֶךְ־נָ֥א אֲדֹנָ֖י בְּקִרְבֵּ֑נוּ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֙רֶף֙ ה֔וּא וְסָלַחְתָּ֛ לַעֲוֺנֵ֥נוּ וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ׃

·Debug: verse number 2506et il dit: "Ah! si j’ai trouvé faveur à tes yeux, Seigneur, daigne marcher encore au milieu de nous! Oui, ce peuple est indocile, mais tu pardonneras notre iniquité et nos péchés et nous resterons ton héritage."

/wa-y-yṓmer ʾim nā māṣā́tī ḥēn bᵉ ʿēnéxā ʾădōnā́y yḗlex nā ʾădōnā́y bᵉ qirbḗnū kī ʿam qᵉšē ʿṓref hū wᵉ sālaḥtā́ la ʿăwōnḗnū ū lᵉ ḥaṭṭātḗnū ū nᵉḥaltā́nū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. yeah
    2. intj
    1. māṣā́
    2. find
    3. v √qal perf I sg
    1. ḥēn
    2. grace
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēné
    2. eye
    3. n f 2 abs + II m sg
    1. ʾădōnā́y
    2. Lord
    3. pn m sg abs
    1. ́lex
    2. walk
    3. v √qal imperf III m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. ʾădōnā́y
    2. Lord
    3. pn m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. qirbḗ
    2. interior
    3. n m sg abs + I pl
    1. that
    2. cnj
    1. ʿam
    2. people
    3. n m sg abs
    1. qᵉšē
    2. hard
    3. a m sg con
    1. ʿṓref
    2. neck
    3. n m sg abs
    1. he
    2. prop III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. sālaḥtā́
    2. forgive
    3. v √qal perf II m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʿăwōnḗ
    2. sin
    3. n m sg abs + I pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ḥaṭṭātḗ
    2. sin
    3. n f sg abs + I pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉḥaltā́
    2. take possession
    3. v √qal perf II m sg + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »