« Exodus » « 33 » : « 10 »

וְרָאָ֤ה כָל־הָעָם֙ אֶת־עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן עֹמֵ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְקָ֤ם כָּל־הָעָם֙ וְהִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֥תַח אָהֳלֽוֹ׃

·Debug: verse number 2484Et tout le peuple voyait la colonne nébuleuse arrêtée à l’entrée de la Tente et tout le peuple, aussitôt se prosternait, chacun devant sa tente.

/wᵉ rāʾā́ xol hā ʿām ʾet ʿammū́d he ʿānā́n ʿōmḗd pétaḥ hā ʾṓhel wᵉ qām kol hā ʿām wᵉ hištaḥăūū ʾīš pétaḥ ʾohŏlṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rāʾā́
    2. see
    3. v √qal perf III m sg
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿammū́d
    2. pillar
    3. n m sg con
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ʿānā́n
    2. cloud
    3. n m sg abs
    1. ʿōmḗd
    2. stand
    3. v √qal part m sg abs
    1. pétaḥ
    2. opening
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾṓhel
    2. tent
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qām
    2. arise
    3. v √qal perf III m sg
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hištaḥăūū
    2. bow down
    3. v √hišt perf III pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. pétaḥ
    2. opening
    3. n m sg con
    1. ʾohŏlṓ
    2. tent
    3. n m sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »