מַעֲשֵׂ֣ה חָרַשׁ֮ אֶבֶן֒ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֗ם תְּפַתַּח֙ אֶת־שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֔ים עַל־שְׁמֹ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מֻסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצ֥וֹת זָהָ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃
·Debug: verse number 2305A l’instar du graveur sur pierre et comme la gravure d’un cachet, tu traceras sur ces deux pierres les noms des fils d’Israël et tu les enchâsseras dans des chatons d’or
/maʿăśḗ ḥāraš ʾevén pittūḥḗ ḥōtā́m tᵉfattáḥ ʾet šᵉttē hā ʾăvānī́m ʿal šᵉmōt bᵉnē yiśrāʾḗl musabbṓt mišbᵉṣṓt zāhā́v taʿăśé ʾōtā́m /
Gloss translation
- maʿăśḗ
- deed
- n m sg con
- ḥāraš
- artisan
- n m sg con
- ʾevén
- stone
- n f sg abs
- pittūḥḗ
- engraving
- n m pl con
- ḥōtā́m
- seal
- n m sg abs
- tᵉfattáḥ
- engrave
- v √pi imperf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- hā
- the
- art
- ʾăvānī́m
- stone
- n f pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- šᵉmōt
- name
- n m pl con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- musabbṓt
- turn
- a √hof ppart f pl con
- mišbᵉṣṓt
- settings
- n f pl con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- taʿăśé
- make
- v √qal imperf II m sg
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Nominal phrase - maʕᵃśēˈ ḥāraš ʔeveˈn pittûḥêˈ ḥōṯāˈm
- Predicate
Verbal phrase- tᵊfattaˈḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊttê hā ʔᵃvānîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal šᵊmōṯ bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - musabbōˈṯ mišbᵊṣôˈṯ zāhāˈv
- Predicate
Verbal phrase- taʕᵃśeˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯāˈm
- Predicative adjunct