« Exodus » « 12 » : « 27 »

וַאֲמַרְתֶּ֡ם זֶֽבַח־פֶּ֨סַח ה֜וּא לַֽיהוָ֗ה אֲשֶׁ֣ר פָּ֠סַח עַל־בָּתֵּ֤י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ בְּמִצְרַ֔יִם בְּנָגְפּ֥וֹ אֶת־מִצְרַ֖יִם וְאֶת־בָּתֵּ֣ינוּ הִצִּ֑יל וַיִּקֹּ֥ד הָעָ֖ם וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃

·Debug: verse number 1844vous répondrez: ‘C’est le sacrifice de la pâque en l’honneur de l’Éternel, qui épargna les demeures des Israélites en Égypte, alors qu’il frappa les Égyptiens et voulut préserver nos familles.’ " Et le peuple s’inclina et tous se prosternèrent.

/wa ʾămartém zévaḥ pésaḥ hū la ʾădōnāy ʾăšer pāsáḥ ʿal bāttḗ vᵉnē yiśrāʾḗl bᵉ miṣráyim bᵉ nogpṓ ʾet miṣráyim wᵉ ʾet bāttḗnū hiṣṣī́l wa-y-yiqqṓd hā ʿām wa-y-yištaḥăūū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾămartém
    2. say
    3. v √qal perf II m pl
    1. zévaḥ
    2. sacrifice
    3. n m sg con
    1. pésaḥ
    2. Passover
    3. n m sg abs
    1. he
    2. prop III m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. pāsá
    2. be lame
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. bāttḗ
    2. house
    3. n m pl con
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. nogpṓ
    2. hurt
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bāttḗ
    2. house
    3. n m pl abs + I pl
    1. hiṣṣī́l
    2. deliver
    3. v √hi perf III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqqṓd
    2. kneel down
    3. v √qal wy III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yištaḥăūū
    2. bow down
    3. v √hišt wy III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »