עֲמַ֥ל הַכְּסִילִ֖ים תְּיַגְּעֶ֑נּוּ אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖ע לָלֶ֥כֶת אֶל־עִֽיר׃
·Debug: verse number 20210Le mal que se donnent les sots les exténue, tellement qu’ils ne savent trouver le chemin de la ville.
/ʿămal ha-k-kᵉsīlī́m tᵉyaggᵉʿénnū ʾăšer lō yādáʿ lā léxet ʾel ʿīr /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃmal
- Object
Nominal phrase - ha
- Complement
Prepositional phrase - kkᵊsîlîˈm tᵊyaggᵊʕeˈnnû ʔᵃšer lō
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕ
- Time reference
Prepositional phrase - lā leˈḵeṯ
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Attributive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔel
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕîr
- Predicate