« 2 Kings » « 6 » : « 32 »

וֶאֱלִישָׁע֙ יֹשֵׁ֣ב בְּבֵית֔וֹ וְהַזְּקֵנִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים אִתּ֑וֹ וַיִּשְׁלַ֨ח אִ֜ישׁ מִלְּפָנָ֗יו בְּטֶ֣רֶם יָבֹא֩ הַמַּלְאָ֨ךְ אֵלָ֜יו וְה֣וּא ׀ אָמַ֣ר אֶל־הַזְּקֵנִ֗ים הַרְּאִיתֶם֙ כִּֽי־שָׁלַ֞ח בֶּן־הַֽמְרַצֵּ֤חַ הַזֶּה֙ לְהָסִ֣יר אֶת־רֹאשִׁ֔י רְא֣וּ ׀ כְּבֹ֣א הַמַּלְאָ֗ךְ סִגְר֤וּ הַדֶּ֙לֶת֙ וּלְחַצְתֶּ֤ם אֹתוֹ֙ בַּדֶּ֔לֶת הֲל֗וֹא ק֛וֹל רַגְלֵ֥י אֲדֹנָ֖יו אַחֲרָֽיו׃

·Debug: verse number 9625Or, Élisée, entouré des anciens, était assis dans sa demeure; le roi avait envoyé un émissaire auprès de lui. Mais avant que le messager fût arrivé auprès du prophète, celui-ci dit aux anciens: "Voyez-vous ce fils d’assassin qui envoie quelqu’un pour me couper la tête! Lorsque vous verrez arriver le messager, vous fermerez la porte et vous le repousserez avec la porte. N’entend-on pas derrière lui le bruit des pas de son maître?"

/we ʾĕlīšā́ʿ yōšḗv bᵉ vētṓ wᵉ ha-z-zᵉqēnī́m yōšᵉvī́m ʾittṓ wa-y-yišláḥ ʾīš mi-l-lᵉ fānā́w bᵉ ṭérem yāvṓ ha-m-malʾā́x ʾēlā́w wᵉ hū ʾāmár ʾel ha-z-zᵉqēnī́m ha-r-rᵉʾītém kī šāláḥ ben ha mᵉraṣṣḗaḥ ha-z-zeh lᵉ hāsī́r ʾet rōšī́ rᵉʾū kᵉ vō ha-m-malʾā́x sigrū́ ha-d-délet ū lᵉḥaṣtém ʾōtṓ ba -d-délet hă lō qōl raglḗ ʾădōnā́w ʾaḥărā́w /

Gloss translation

    1. we
    2. and
    3. cnj
    1. ʾĕlīšā́ʿ
    2. Elisha
    3. pn m sg abs
    1. yōšḗv
    2. sit
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. vētṓ
    2. house
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zᵉqēnī́m
    2. old
    3. n m pl abs
    1. yōšᵉvī́m
    2. sit
    3. n √qal part m pl abs
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -l-lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānā́w
    2. face
    3. n m pl abs + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ṭérem
    2. beginning
    3. n sg con
    1. yāvṓ
    2. come
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-malʾā́x
    2. messenger
    3. n m sg abs
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zᵉqēnī́m
    2. old
    3. n m pl abs
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. -r-rᵉʾītém
    2. see
    3. v √qal perf II m pl
    1. that
    2. cnj
    1. šālá
    2. send
    3. v √qal perf III m sg
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. mᵉraṣṣḗaḥ
    2. kill
    3. n √pi part m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zeh
    2. this
    3. prod m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hāsī́r
    2. turn aside
    3. v √hi infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. rōšī́
    2. head
    3. n m sg abs + I sg
    1. rᵉʾū
    2. see
    3. v √qal imp! II m pl
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. come
    2. v √qal infcon con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-malʾā́x
    2. messenger
    3. n m sg abs
    1. sigrū́
    2. close
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-délet
    2. door
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉḥaṣtém
    2. press
    3. v √qal perf II m pl
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -d-délet
    2. door
    3. n f sg abs
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. qōl
    2. sound
    3. n m sg con
    1. raglḗ
    2. foot
    3. n f 2 con
    1. ʾădōnā́w
    2. lord
    3. n m pl abs + III m sg
    1. ʾaḥărā́w
    2. after
    3. prep m pl abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »