וְהַבָּמ֖וֹת לֹא־סָ֑רוּ רַ֣ק לְבַב־אָסָ֗א הָיָ֥ה שָׁלֵ֛ם עִם־יְהוָ֖ה כָּל־יָמָֽיו׃
·Debug: verse number 9181Toutefois, les hauts-lieux ne disparurent point; mais le cœur d’Asa resta fidèle à l’Éternel, son Dieu, toute sa vie.
/wᵉ ha-b-bāmṓt lō sā́rū raq lᵉvav ʾāsā́ hāyā́ šālḗm ʿim ʾădōnāy kol yāmā́w /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha bbāmôˈṯ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- sāˈrû
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - raq lᵊvav ʔāsāˈ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- šālēˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕim [yᵊhwā]
- Time reference
Nominal phrase - kol yāmāˈʸw
- Subject